ÜBERSETZUNGEN

Übersetzungen in Deutsch, Englisch, interkulturelle Kompetenz.Sprache ist Legion. Denn sie ist überall. Aber Sprache ist auch Pluralismus. Denn es gibt unzählige auf dieser Welt! Bei Schrift-Architekt.de bietet für die folgenden Sprachen eine professionelle Betreuung an sowie exzellente Kenntnisse bei Übersetzungen und Dolmetscher-Tätigkeiten:


  • Deutsch
    Kenntnisse: Muttersprache, perfektes Sprachverständnis in Wort und Schrift, dialektale und regional-grammatisch Sprach-besonderheiten können berücksichtigt und im Text eingebaut werden
    Referenzen: Studium Bachelor of Arts der Deutschen Sprache und Literatur an der Martin-Luther-Universität Halle-Wittenberg
  • Englisch
    Kenntnisse: Near-Native-Niveau: exzellentes Sprachverständnis in Wort und Schrift, verhandlungssicher, Business English, dialektale und regional-grammatisch Sprachbesonderheiten können in Gesprächen berücksichtigt bzw. in Texte eingebaut werden
    Referenzen: langjährige Sprecherfahrung, Common European Framework of Reference for Languages Level B2, verschiedene weiterführende Kurse (u.a. UNIcert, Business English), längere Auslandsaufenthalte u.a. in London
  • Interkulturelle Kommunikation
    Kenntnisse: Studium. Soziale Interaktion zwischen Vertretern unterschiedlicher Kulturen; Mediation bei Gesprächen; Interkulturelles Training und Coaching in Bezug auf Lautstärke, Tonfall, Mimik, Gestik, Grad der Höflichkeit, Freundlichkeit, Intimitätszonen, Ethnozentrismen etc.
    Referenzen: Bachelor of Arts der Berufsorientierten Linguistik im Interkulturellen Kontext an der Martin-Luther-Universität Halle-Wittenberg)
  • Weitere Sprachen: Polnisch, Russisch, Italienisch, Chinesisch
    Kenntnisse:
    Kenntnisse in diesen Sprachen sind begrenzt und sie werden nicht fließend beherrscht, aber einige allgemeine sprachliche Tipps können gegeben werden
    Referenzen: 
    Zertifikatskurse. Italienisch-Level: A1, Chinesisch-Level: A1, Polnisch-/Russisch-Level: Anfänger

Mein Übersetzer-Netzwerk

Dank Unterstützung befreundeter Übersetzer kann ich Ihnen ein Netzwerk aus Spezialisten und Muttersprachlern anbieten, die folgende Sprachen beherrschen:

  • Französisch, Luxemburgisch, Russisch, Dänisch, Tschechisch


Preise*

Bei Übersetzungen berechne ich 10-12 Ct. pro Wort (Dolmetscheraufgaben, siehe Seminarsätze). Wie bei den Textarbeiten auch wird qualitativ gestaffelt: Das Übersetzen alltagsüblicher Texte (Blogbeiträge, Berichte, einfache Artikel) läge bei 10 Cent, speziellere Texte (Pressemitteilungen, Features, Artikel mit größerem Rechercheaufwand) bei 11 Cent und so weiter. 12 Cent pro Wort wären bereits Fachtexte**.

Ich berechne nach Cent pro Wort, kann Ihnen alternativ aber auch gern Angebote zusenden für Abrechnungen nach Pauschalen oder Standardzeilen/-seiten. Mein Workload orientiert sich bei etwa 5 Übersetzungen pro Woche, wobei ich dies als Obergrenze definiere, um eine konstante Qualität der Übersetzungen sicherstellen zu können.


*Anmerkung:
Ich berechne nach Cent pro Wort, kann Ihnen alternativ aber auch gern Angebote zusenden für Abrechnungen nach Pauschalen oder Standardzeilen/-seiten. Mein Workload orientiert sich bei etwa 5 Übersetzungen pro Woche (je nach Länge auch mehr), wobei ich dies als Obergrenze definiere, um eine konstante Qualität der Texte sicherstellen zu können.
**Studentenrabatt: Für Haus- und Abschlussarbeiten oder andere studentische Texte berechne ich für Lektorat und Korrektorat nur 2 Cent pro Wort und bin auch bereit, Sonderkonditionen zu verhandeln.

Comments are closed